Rousseau | La Nouvelle Héloïse | Le chant du cygne de Julie (VI, 8)

Malheur à qui n’a plus rien à désirer ! il perd pour ainsi dire tout ce qu’il possède. On jouit moins de ce qu’on obtient que de ce qu’on espère, et l’on n’est heureux qu’avant d’être heureux. En effet, l’homme avide et borné, fait pour tout vouloir et peu obtenir, a reçu du ciel une …

Lire la suite de Rousseau | La Nouvelle Héloïse | Le chant du cygne de Julie (VI, 8)

Rousseau | La Nouvelle Héloïse | Pèlerinage à Meillerie et promenade sur le lac (IV, 17)

Quatre ans ont passé depuis le départ de Saint-Preux. Julie l’invite à partager la vie harmonieuse qu’elle mène à Clarens avec son mari, ses deux fils et sa cousine. Monsieur de Wolmar entreprend de guérir le jeune homme de son amour. Au bout de quelques semaines, il s’absente volontairement et laisse Julie en sa compagnie, …

Lire la suite de Rousseau | La Nouvelle Héloïse | Pèlerinage à Meillerie et promenade sur le lac (IV, 17)

Rousseau | La Nouvelle Héloïse | Lettre d’adieu (III, 26)

Saint-Preux est roturier : Monsieur d’Étanges refuse de lui donner la main de sa fille. Julie épousera Monsieur de Wolmar. Résignée à ne pas suivre son cœur, elle rompt tout commerce avec Saint-Preux ; Saint-Preux, désespéré, songe d’abord au suicide, puis se reprend et accepte de partir avec Milord Edouard faire le tour du monde. Sur le …

Lire la suite de Rousseau | La Nouvelle Héloïse | Lettre d’adieu (III, 26)

Rousseau | La Nouvelle Héloïse | Exaltation alpine (I, 23)

Julie a demandé à Saint-Preux de s’éloigner. Celui-ci part dans le Valais et relate son voyage à celle qu'il aime encore. Il décrit ici l’exaltation que suscite en lui la contemplation des monts alpins. À Julie Je voulais rêver, et j’en étais toujours détourné par quelque spectacle inattendu. Tantôt d’immenses roches pendaient en ruines au-dessus …

Lire la suite de Rousseau | La Nouvelle Héloïse | Exaltation alpine (I, 23)

Rousseau | La Nouvelle Héloïse | Premier baiser (I, 14)

1732. Le jeune Saint-Preux, un roturier, s’éprend de son élève, Julie d’Étanges. Sentiments partagés, que les deux personnages ne s’avouent pas. Un jour de l’été 1734, Julie décide de récompenser Saint-Preux pour sa vertu et sa retenue… Elle l’invite dans un bosquet de Clarens où les deux personnages échangeront leur premier baiser. À Julie Qu’as-tu …

Lire la suite de Rousseau | La Nouvelle Héloïse | Premier baiser (I, 14)

Racine | Phèdre | « Mon mal vient de plus loin » (Acte I, scène 3)

Le texte que nous donnons est le celui de l'édition de 1677, Phèdre & Hippolyte, chez Claude Barbin (Paris). Nous modernisons l'orthographe, mais respectons la ponctuation, qui est ici la notation d'une respiration, d'un rythme : elle participe de la théâtralité de l'œuvre. Mon mal vient de plus loin. À peine au Fils d’Égée, Sous …

Lire la suite de Racine | Phèdre | « Mon mal vient de plus loin » (Acte I, scène 3)

Racine | Phèdre | L’aveu à Hippolyte (acte II scène 5)

Le texte que nous donnons est le celui de l'édition de 1677, Phèdre & Hippolyte, chez Claude Barbin (Paris). Nous modernisons l'orthographe, mais respectons la ponctuation, qui est ici la notation d'une respiration, d'un rythme : elle participe de la théâtralité de l'œuvre. Phèdre Le voici. Vers mon cœur tout mon sang se retire. J’oublie, …

Lire la suite de Racine | Phèdre | L’aveu à Hippolyte (acte II scène 5)

Racine | Phèdre | L’aveu à Œnone (acte I, scène 3)

Le texte que nous donnons est le celui de l'édition de 1677, Phèdre & Hippolyte, chez Claude Barbin (Paris). Nous modernisons l'orthographe, mais respectons la ponctuation, qui est ici la notation d'une respiration, d'un rythme : elle participe de la théâtralité de l'œuvre. Phèdre N’allons point plus avant. Demeurons, chère Œnone. Je ne me soutiens …

Lire la suite de Racine | Phèdre | L’aveu à Œnone (acte I, scène 3)

XIVe siècle | Hâfez de Chiraz, Ghazal 22

Dans ce gazhal 22, le comportement de l’Aimé apparaît (beyts 1 à 3) à l’inverse de celui qui Lui est donné habituellement. Ivre et provocant, Il est comme le vin qu’Il offre. Le beyt 4 semble être le pivot du ghazal, éclairant le sens du vin dont il est question dans le poème. C’est le …

Lire la suite de XIVe siècle | Hâfez de Chiraz, Ghazal 22